Четверг, 02.05.2024, 00:50
Приветствую Вас Гость | RSS

Сам Себе Репетитор "Учитесь и читайте. Читайте книги серьезные. Жизнь сделает остальное" Ф.М.Достоевский

Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Гомер. Одиссей на острове циклопов

Урок: Гомер "Илиада" и "Одиссея" - великие древнегреческие поэмы. "Одиссей на острове циклопов"

1. Введение

История Троянской войны была описана в поэмах «Илиада» и «Одиссея». Поэмы состояли из песен, каждую из которых можно было исполнять отдельно, как самостоятельный рассказ о том или ином событии из жизни ее героев. Поэмы были созданы на основе героических песен-преданий, которые исполняли певцы-аэды. Сами греки считали, что автором поэм являлся слепой аэд Гомер. 

Поэмы «Илиада» и «Одиссея» дают возможность воссоздать картину жизни древнегреческого народа.

«Илиада» и «Одиссея» – первые по времени известные нам памятники древнегреческой литературы и вместе с тем вообще первые памятники литературы в Европе.

Сегодня познакомимся с великой древнегреческой поэмой Гомера «Одиссея» и остановимся на одном из эпизодов скитания героя «Одиссей на острове Циклопов. Полифем».

Эта поэма повествует о последних приключениях героя Троянской войны, царя острова Итака, Одиссея,  спешащего домой от стен разрушенного Иллиона. В основе поэмы лежит фольклорный сюжет о возвращении Одиссея неузнаваемым к своей жене Пенелопе.

Одиссей 

                                                                                                                                                          Рис. 1. Одиссей

Когда Троянская война закончилась, участники похода отправились домой. Некоторые благополучно добрались до родных мест, другие погибли в пути. А Одиссей, царь острова Итака, по совету которого была разрушена Троя, не мог вернуться домой. Десять лет по воле разгневанного бога Псейдона, он то скитался по морским волнам, то попадал в плен к необыкновенным существам. Причиной гнева Посейдона было ослепление Одиссеем циклопа Полифема, сына бога морей. Десять  лет Одиссей не мог достичь родной земли.

Рассказ об Одиссее начинается с того, что боги собираются на Олимпе, для того, чтобы помочь Одиссею вернуться в родные края, где он не был уже двадцать лет, потому что десять лет длилась Троянская война, а десять лет Одиссей скитался по миру.

«Одиссея» – поэма сказочная и бытовая. Действие, с одной стороны, разворачивается в волшебных краях чудовища-великана, где скитался Одиссей, с другой – на маленьком родном острове Итака, где жили жена Одиссея Пенелопа и его сын Телемак.

 Как в «Иллиаде», для повествования выбран один эпизод «Гнев Ахилла», так и в «Одиссее»,  – самый конец   странствий от западного  края земли до родного острова Итака. Обо всем, что было раньше, Одиссей рассказывает в середине повествования на пиру.

Какие испытания пришлось пережить Одиссею по пути домой?

Вот некоторые из них.

Побывал Одиссей в стране лотофагов, где некоторые из его спутников, вкусив плодов лотоса, забыли обо всем на свете и не хотели возвращаться домой; сражался с чудовищным циклопом Полифемом. Посетил Одиссей бога ветров Эола, который дал Одиссею мех (кожаный мешок) со всеми ветрами, разрешив дуть лишь попутному Зефиру. Уже перед самой Итакой Одиссей заснул,  а его спутники решили, что в мешке золото,  развязали его, и  ветры вырвались на свободу. Страшная буря отбросила корабль далеко от родных берегов. На флот Одиссея напали великаны-лестригоны и убили почти всех его товарищей. Сам Одиссей с одним уцелевшим кораблем прибыл на остров волшебницы  Кирки (Церцеи), которая превратила своих гостей в свиней. Уцелевшему Одиссею удалось выручить товарищей. Благополучно миновал он остров Сирен, заманивавших мореплавателей прекрасным пением. Потерял несколько товарищей, проплывая между чудовищами Сциллы и Харибды.

Познакомимся с эпизодом «Одиссей на острове циклопов. Полифем».

Одиссей с товарищами прибыл на остров. Герой был любознателен, он хотел проведать, какой там народ обитает: «дикий ли, нравом свирепый, не знающий правды или приветливый, богобоязненный, гостеприимный?» Эти слова показывают, что ценит Одиссей в людях.

Оказавшись в пещере, путники поняли, что здесь живет великан и посоветовали Одиссею вернуться на корабль. Но Одиссей подумал, что хозяин по законам гостеприимства угостит путешественников и даст им подарок.

"Быстро в пещеру вошли мы, но в ней не застали циклопа. Жирных коз и овец он пас на лугу недалеком. Все внимательно мы оглядели, вошедши в пещеру. Полны были корзины сыров; ягнята, козлята В стойлах теснились; по возрасту он разместил их отдельно: Старших со старшими, средних со средними, новорожденных С новорожденными; сывороткой были полны все сосуды, Там же подойники, ведра стояли, готовые к дойке. Спутники тотчас меня горячо уговаривать стали,

Взявши сыров, удалиться, потом же, как можно скорее,

Выгнав козлят и барашков из стойл, на корабль быстроходный

Их погрузить и пуститься в дорогу соленою влагой.

Я не послушался их, а намного б то выгодней было!

Видеть его мне хотелось - не даст ли чего мне в подарок."

Циклоп Полифем предстал перед Одиссем и его спутниками ужасным чудовищем, которого характеризуют следующие эпитеты и сравнения: «был нелюдим он, свиреп, никакого не ведал закона», «видом ростом чудовищным в страх приводя, он не сходен был с человеком, вкушающим хлеб, и казался лесистой, дикой вершиной горы, над другими воздвигающейся грозно. У каждого замерло милое сердце, голос гремящий и образ чудовища  в трепет привел их». При этом Полифем очень заботливо обращается со стадом коз и баранов: доит маток, делает сыр из молока. Циклоп жестоко поступает с путешественниками. Мы же, прибывши сюда, к коленям твоим припадаем Молим, - прими, угости нас радушно, иль, может, иначе: Дай нам гостинец, как это в обычае делать с гостями. Ты же бессмертных почти: умоляем ведь мы о защите. Гостеприимец же Зевс - покровитель гостей и молящих. Зевс сопутствует гостю. И гости достойны почтенья. – Так я сказал. Свирепо взглянувши, циклоп мне ответил: - Глуп же ты, странник, иль очень пришел к нам сюда издалека, Если меня убеждаешь богов почитать и бояться. Нет нам дела, циклопам, до Зевса-эгидодержавца И до блаженных богов: мы сами намного их лучше! Не пощажу ни тебя я из страха Кронидова гнева, Ни остальных, если собственный дух мне того не прикажет. Циклоп не боится и не почитает богов. Утром великан ушёл со стадом и завалил камнями вход. Тут Одиссей придумал хитрость: он с товарищами взял циклопову дубину, огромную, как мачта корабля, заострил её, обжёг на огне и припрятал. Когда злодей пришёл и сожрал ещё двоих товарищей Одиссея, то поднёс ему вина, чтобы усыпить. Быстро вскочил, протянул к товарищам мощные руки И, ухвативши двоих, как щенков, их ударил о землю. По полу мозг заструился, всю землю вокруг увлажняя, Он же, рассекши обоих на части, поужинал ими… После того как вино затуманило ум у циклопа, С мягкой и вкрадчивой речью такой я к нему обратился: - Хочешь, циклоп, ты узнать мое знаменитое имя? Я назову его. Ты же обещанный дай мне подарок. Я называюсь Никто. Мне такое название дали Мать и отец; и товарищи все меня так величают. – Так говорил я. Свирепо взглянувши, циклоп мне ответил: - Самым последним из всех я съем Никого. Перед этим Будут товарищи все его съедены. Вот мой подарок! – Так он сказал, покачнулся и, навзничь свалился, и, набок Мощную шею свернувши, лежал. Одиссей со спутниками, подошёл к циклопу, взяв дубину. Они раскачали её и вонзили в единственный глаз злодея. Ослеплённый людоед разозлился, взревел, сбежались другие циклопы: «Кто тебя обидел, Полифем?» «Никто!» «Ну, коли никто, то и шуметь нечего». И разошлись.

Одиссей ослепляет Полифема

                                                                                                                                                   Рис. 2. Одиссей ослепляет Полифема 

Чтобы выйти из пещеры, Одиссей привязал к циклоповым баранам своих товарищей, чтобы тот их не нащупал. И так вместе со стадом они покинули пещеру.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Одиссей в пещере Полифема 

Рис. 3. Одиссей в пещере Полифема (Источник

Но уже отплывая, Одиссей не стерпел и крикнул: «Вот тебе за обиду гостям казнь от меня, Одиссея с Итаки!» И циклоп яростно взмолился отцу своему Посейдону: «Не дай Одиссею доплыть до Итаки, а если уж так суждено, то пусть доплывёт нескоро. Один. На чужом корабле». И бог услышал его молитвы. Как видим, Одиссею удалось победить циклопа с помощью своего хитроумия. Как же узнать, сколько времени находились путешественники на острове циклопов? Дважды встречается фраза: «Встала из мрака молодая с пурпурными Эос», то есть дважды вставала утренняя заря, дважды начинался день. Таким образом, путешественники выбрались с острова на третий день. Гомер создаёт прекрасный образ жены Одиссея, Пенелопы. Она стала воплощением верности. Все герои уже давно вернулись из-под Трои. Если Одиссея ещё нет дома, значит, он погиб. Так рассуждали женихи и жители Итаки и требовали, чтобы Пенелопа как можно скорее нашла себе нового мужа и, соответственно, нового царя Итаки. Чтобы как-то отсрочить ненавистный брак, она сообщила женихам, что прежде должна выткать погребальный покров для отца Одиссея, старца Лаэрта. Сотканное днём, она распускала ночью. 

Одиссей и Пенелопа 

Рис. 4. Одиссей и Пенелопа (Источник

Вернувшись домой, Одиссей с помощью товарищей  и богини Афины расправился с женихами. Каким предстаёт Одиссей в поэме? Одиссей изображён как многострадальный герой, борющийся со всевозможными трудностями и опасностями с помощью своего хитроумия. Он смел, ловок, находчив, думает не только о себе, но и своих товарищах, старается защитить и сберечь их. Одиссей любит свою родину, милую землю отцов. Гомер с восхищением, с уважением и сочувствием относится к своему герою.

Вход на сайт
Поиск
Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Друзья моего сайта
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024